大家好,今天Emily盘点下那些让人直呼惊艳的中英文翻译。
全文分为4个篇章,一起来看下吧!
1:《那年花开月正圆》
英文译名:《Nothing Gold Can Stay》
《那年花开月正圆》是2017年大热的一部电视剧,由孙俪、陈晓领衔主演,其实"Nothing Gold Can Stay",出自美国诗人Robert Frost(罗伯特·弗罗斯特)的代表诗作,这首诗想表达的意思就是"一切美好的事物最后都会消失",这也正切合这部剧的主题:过去的时光或许很美好,但我们更应把握现在,因为每一个当下的时刻,都将成为今后的回忆,不留遗憾才是对这一生最好的交代。这翻译也暗示了整个剧的悲剧色彩。

2:《三生三世,十里桃花》
英文译名:《Life After Life, Blooms Over Blooms》
《三生三世,十里桃花》 也是2017年大火的一部电视剧,由杨幂、赵又廷领衔主演。Life After Life, Blooms Over Blooms,直译过来就是生生世世,花开不息的意思,翻译很精炼传神,让人眼前一亮,有一种生机勃勃的画面感。

3:《琅琊榜》
英文译名:《Nirvana in Fire》
《琅琊榜》这部剧,很多观众心中已然十分的熟悉吧。毕竟,当初这部剧横空出世,可是得到了许多的殊荣。尤其是剧中的主演,更是收获了观众大量的赞赏。该剧讲述了"麒麟才子"梅长苏才冠绝伦、以病弱之躯拨开重重迷雾、智博奸佞,为昭雪多年冤案、扶持新君所进行的一系列斗争。
Nirvana in Fire就是火中涅槃的意思,高度概括了主角隐忍决绝、欲火重生的故事。堪称经典!

1:《Hilary and Jackie》
中文译名:《她比烟花寂寞》
直译:《希拉里和杰基》
《Hilary and Jackie》是奥斯卡获奖影片, 描述了音乐家姐妹———Hilary 和Jackie 的真实故事。影片从Jackie在意大利一举成名后, 她们的故事就被导演分开讲述,讲述姐姐面对天才妹妹的苦恼,而选择过普通人的生活;讲述作为妹妹和盛名远播的大提琴家Jacquline Du Pr é的寂寞,最终, 年仅42 岁就在病痛中孤独地死去。
她比烟花寂寞6个字,非常文艺又苍凉,囊括了多少的无奈和悲伤,让人过目不忘。

2:《leon》
中文译名:《这个杀手不太冷》
直译:《里昂》
这是一部我很喜欢的电影,萝莉和大叔的故事。
该片讲述了一名职业杀手莱昂无意间搭救了一个全家被杀害的小女孩玛蒂尔达,他和小女孩互生情愫,最后他为了救玛蒂尔达而身亡的故事。
杀手在我们固有的印象中都是冷面无情且心狠手辣的,但本篇中的里昂恰恰相反,最开始他是为了追求自己的爱情而杀了人,在成为职业杀手后,也依然坚持自己的原则。
玛蒂尔达的到来,让他的心灵逐渐复苏,开始向往正常的生活,人性善的一面再次显现。在最关键的时候,他几次救下玛蒂尔达的命。作为一个"杀手",他渐渐得到了观众的同情和理解。这样看来,译为这个杀手不太冷是再恰当不过的。

3:《Gone with the wind 》
中文译名 《飘》又名《乱世佳人》
Gone with the wind的中文书名译为《飘》,电影名译为《乱世佳人》,都非常棒。书是经典名著,一个"飘"字道尽了英文原名和书的精髓。在大型战争面前,个人的命运就如同被风刮下的落叶,背井离乡,流落四方,但最终会回到坚实的大地上。影片要卖座,就得尽可能吸引不同口味的观众,雅俗共赏。在艳俗的"佳人"前面放个"乱世",立刻有了沉重和悲壮感,并且也概括了影片主要内容。

4:《Flipped》
中文译名:《怦然心动》
flipped 意为改变、快速翻转,俚语中有"发狂"的意思。翻译成用"怦然心动"表达了那份纯真的爱。
"The first day I met Bryce Loski, I flipped"

5:《Ghost 》
中文译名:《人鬼情未了》
直译:《鬼魂》
Ghost是鬼魂、幽灵的意思,如果直译为鬼魂,估计不少人会以为是恐怖片,胆小的人不会去看。而《人鬼情未了》则通过"人鬼"暗合了阴阳两隔,男女主人公苦苦相爱,但终因阴阳陌路不能相见互吐衷情。

1:make up forever
中文译名:浮生若梦 现在叫玫珂菲
法国顶尖专业彩妆品牌。出自李白的诗句"浮生若梦,为欢几何"
直译为永远化妆(什么鬼?),比较而言还是诗句更为惊艳有魅力

2:revlon
中文译名:露华浓
美国老牌专业彩妆品牌,出自李白写给杨贵妃的句子《清平调》
云想衣裳花想容,春风拂槛露华浓。
若非群玉山头见,会向瑶台月下逢。
露华浓光听名字就已经很美啦,太绝了!

3:Innisfree
中文译名:悦诗风吟
Innisfree取自叶芝的诗,这名字念的时候,感觉有微风徐来,吹动屋檐下的风铃,清新纯粹,干净自然!很美!

4: Max Factor
中文译名:蜜丝佛陀
美国彩妆品牌,译名是民国才女张爱玲所取。非常有中式细腻绵软的感觉。
"蜜"——蜜甜可人;"丝"——如丝细腻;"佛陀"——觉悟人生。
简单的4个字,描绘了女人的一生。

5:shiseido
中文译名:资生堂
日本著名的化妆品品牌,中文译名取自《易经》"至哉坤元,万物资生。"资生堂的涵义为孕育新生命,创造新价值。

1:Coca-Cola 可口可乐
可口可乐,一直被认为是广告界翻译得最好的品牌名。不但保持了英文的音译,还比英文更有寓意。可口可乐四个字生动地暗示出了产品给消费者带来的感受——好喝、清爽、快乐——可口亦可乐。让消费者胃口十足,"挡不住的感觉"油然而生。

2:Sprite 雪碧
"雪碧"一词,音译自英语Sprite,原意为妖怪、精灵。
作为一种饮料,把它译为"雪碧"可谓是煞费苦心。雪,有寒意;碧,清澈碧蓝。在大夏天,这样的饮料名,听着就想喝。

3:Ikea 宜家
宜家这个品牌出自《诗经·周南·桃夭》中的那句"桃之夭夭,灼灼其华。之子于归,宜其室家",内涵温馨隽永,让人联想起家的温暖,作为家具公司的译名再贴切不过。"宜家"在这里的意思就是:家庭和顺美满。如此美好的名字,配上它们那些精致的家居产品,难怪它在中国一直那么受欢迎。

4:Nike耐克
翻译成耐克保留了原来的发音,同时耐克也说明了产品质量上乘。比英文名更有内涵。作为体育运动行业第一品牌,耐克依靠体育营销取得了极大的成功。那个象征力量和速度的弯钩,象极了学生时代老师阅卷的符号,大爱啊!

5:Carrefour 家乐福
Carrefour在法语中的意思是"十字路口",因为1963年开始营业的第一家家乐福量贩店,就在法国某地的十字路口旁。这家大型零售集团来到中国,"Carrefour "被翻译成"家乐福"。
家乐福,既符合"Carrefour"的发音,又包含"家家快乐又幸福"的意思,让人联想到一家人快快乐乐逛超市的情景,也是一个很不错的翻译。

6:BMW宝马
BMW的德文意思是"Bayerische motoren werke"意为"拜耶里奇飞机引擎制造厂"英文意思为"Bavarian motor works"。然而,这样的英文字母缩写品牌并不能引起中国消费者的共鸣,直到中文品牌"宝马"的诞生。但这样一个品牌名从品牌价值来说应该已经价值连城。在中国历来有胯下良驹,良将得宝马,宝马赠英雄的说法,BMW译成宝马,既贴切汽车的公用,又突出了汽车的品质,同时还符合名称的直观读音。经典!!

看完这些惊艳的中英文翻译,Emily不禁想要感叹不同的语言文化的魅力~
我每日分享穿搭造型,让你随时了解时尚潮流。我每日分享一套穿搭,让你紧跟潮流,成为时尚达人。我选择的内搭是奥嫩咖啡的短袖,整体印花设计和排版都非常优秀。外搭一件格子破坏衬衫,让整个穿搭看起来更加时尚。搭配一条今年流行的3D印花短裤,低饱和的撞色穿搭让整个穿搭看起来非常舒适。细节方面也非常出色,流苏设计的下摆和定制的五金,让整个设计更加精致。我非常喜欢mKar的设计,这个设计不用我多说了。
最近,“抗初老”这个词频繁出现在大众视野,有很多观点表示,人到了25岁之后就需要开始抗初老。但其实,抗初老并没有年龄门槛,当眼周肌肤出现松弛、面部皱纹增多、面部线条松弛时,就是初老症状。如果你已经出现了以上症状,或者想要预防初老,那么不妨试试悦诗风吟红茶多肽抗皱水乳。
初次打开,瓶口有塑料纸膜严密密封,撕开后,可以看到素颜霜是白色的奶油质地,水润轻盈,滋润度非常好。 取适量产品涂抹在肌肤上,并涂抹均匀,可以感觉到产品十分柔滑细腻,很好推开,一点也不卡粉,均匀推开后,肌肤富有白皙焕量的光泽,很自然,一点也不厚重,真心是懒人出门追求“素颜美”的满分底妆。一、悦诗风吟白牡丹素颜面霜礼盒试用体验...
1.悦诗风吟矿物质薄荷散粉。非常好用的一款散粉,控油效果很赞!轻薄透明粉质,快速吸收皮脂的同时不带走一点儿水分,清爽的薄荷味涂抹起来有种清清凉凉的感觉,大油脸神马的统统都不见,化眼妆前在眼皮上扑上一些,有效防止眼部晕妆,头发出油的部位轻轻扑上一些,改善头发出油状况~2.悦诗风吟睫毛膏。这款睫毛膏号称史上最细睫毛膏,能够真正的做到根根分明及纤长,可以精细到无死角,不用担心苍蝇腿。
这款我觉得最适合混合肌的妹子,因为它主要就是调节和平衡,让皮肤处于一个最水润的状态,使皮肤更加水润保湿,悦诗风吟的绿茶面霜有好几款,也有适合各种皮肤的,但是我用过的就是这款,还有滋润型和清爽型,我这是平衡型的…这款面霜是我现在正在用的,真的强烈推荐,超补水保湿,质地清爽,适合各种肤质,孕妇也可以放心使用!特别推荐给干性 缺水 敏感 油脂分泌过盛或粗糙肌肤!玻尿酸能迅速吸取1000倍水份分子进入皮肤底层,提供所需营养,增加肌肤锁水能力,促进胶原蛋白合成,修护细胞並柔软粗糙肌肤,舒缓红痕现象,帮助改善敏感!所
2018年,该品牌更新过一次LOGO,去掉了复杂的符号,推出更简单的衬线体字母标识。时隔5年后,Innisfree于2月20日再次宣布推出全新的品牌LOGO。受到近年来无衬线字标设计趋势的影响,Innisfree 也开始将自己的LOGO改成了无衬线字体。虽然新的字标平平无奇,但有一个比较突出的创新在于字标可以以90°的直角弯折,呈现出一个正方形框,就像一个门框一样,成为通往 Innesfree 新岛的大门。这是一个位于蓝绿色海洋中的神秘之地,岛上蕴含着无限资源和自然的力量。
这个里面的FANCL、悦诗风吟的三分还有DHC孕妇可以使用,那个CC美白的,成分没有孕妇慎用的成分,是维生素C美白,但是如果谨慎的孕妇,就不要使用美白产品了,生完再白,哈哈~根据我研究发现,日系产品很多添加成分比较少,相对比较安全,比如Fancl、芙丽芳丝、珂润、HABA等,大部分产品孕妇使用都比较安全,另外还有娇韵诗,也是一个比较出名的孕妇可以使用的品牌。
中文名称:古驰 这里,我会再举另外一个例子,并用英文对这个品牌进行简单的介绍。以下是朗读内容的原文和解析,以供参考。禁忌:很多人把前面的/g/发成/k/音,也就是发成类似“哭奇”的音。殊不知这个发音对应的单词是coochie,是英语中女性“no no area” 的俗语。国家:意大利 正确发音:/ɡuːtʃi/
不过,互联网产业分析师张书乐指出,“爱茉莉太平洋有两大护城河,其一是文化立国背景下的‘韩流’输出,但这一点在国潮崛起的当下,在中国市场已经不再有效。所以中低端的悦诗风吟被击溃也就由此而来。其二是技术投入下的韩妆范式,如早前的气垫BB霜所依靠的气垫技术,这一点国货美妆在研发能力上尚未达成逆袭。因此,在中高端上,爱茉莉太平洋依然有一定的优势。”不过,张书乐也提到,在国货美妆也在进击中高端的当下,一旦突破技术壁垒真正实现中高端化,外资化妆品品牌的日子也不再太平。
在二维码支付横空出世之前,钱包是很多男人或女人生活中不可缺少的物品,而且在高端品牌中也可以是一种奢侈品,是一种身份的象征。在英语中,有两个单词 wallet 和 purse,它们都有“钱包”的意思,而且目的类似,但是定义不同。一、wallet 是一种用皮革或塑料制成的小的和扁平的小包,所用材质都很柔软,用于存放纸币、信用卡和身份证明文件,如驾驶执照等,常用于男士。有的 wallet 是可折叠的,有的被设计成不能折叠的,例如:
在你书包里的英文是:"in your backpack"。这个短语来源于英语中表示放在口袋或容器内的物品的常用说法。例如:Can you please check if my keys are in your backpack? 你能检查一下你的书包里有没有我的钥匙吗?I put my pencil case in my backpack before I left for school. 我上学前把铅笔盒放进了书包里。