在美国读法学院的时候,因为我的名字Xiaoxiao不好念,吃了很多亏。后来在美国律所工作了,很勉强地给自己去了一个英文名Sherry,平时同事同事都这么叫,但也总觉得不是我自己。而且工作中经常看到客户的邮件上有Ricky、Kathy、Lisa、Bob但是签合同的时候却是Richard、Catherine、Elizabeth、Robert,对美国人名产生了极大困惑,与很多美国人进行了深刻探讨,才看懂美国人的名字,也发现——美国姓名学是做美国律师的必修课。
一、从Charles(查尔斯)和Charlie(查理)讲起
在中学学英语的时候老师没有教过这个问题,直到来了美国,法学院同班同学叫“Charles”但别人叫他“Charlie”,不过也有另外几个同学们就叫他们“Charles”。他们的名字到底是怎么回事?后来经过一番搜索,发现这些其实是legal name和 nickname的区别。以下是几个常见的:
Boy names
Jacob: Coby, JakeWilliam: Bill, Will, LiamAlexander: Al, Alex, XanderBenjamin: Ben, BenjiJames: Jay, Jim, Jimmy, JamieDaniel: Danny, Dan, DaneSamuel: Sam, SammyJoseph: Joe, JoeyAndrew: Drew, AndyDavid: Davey, DaveRobert: Rob, Robbie, Bob, BertMichael: Mike, Mikey, MickeyTheodore: Theo, Teddy, Ted, TadCharles: Charlie, Chad, ChuckJayden: Jay, JadeHenry: Hank, HarryJonathan: John, Jonny, Nate, JackThomas: Tom, TommyNathaniel: Nathan, NateLeonardo: Leo, Len, LeonGirl
names
Sophia: Fifi, Sophie, SophElizabeth: Liz, Eliza, Libby, Betsy, Beth, EllieAbigail: Abby, Gale, GailIsabella: Belle, Bella, Ella, IzzyPatricia: Pat, Patty, Patsy, TriciaVictoria: Tori, Vicki, VicKatherine: Kate, Katie, Kathy, KatAllison: Allyssa, Alli, AliceSamantha: Sam, SamiStephanie: Steph, Steffi, StevieJennifer: Jen, Jenny, JennaAlexandria: Alexa, Lexi, Sandra, Sandie, Ally, Alex, AlexisKimberly: Kim, KimmieRebecca: Reba, Becca, BeckiMargaret: Peggy, Peg, Maggie, Meg, Margo, MargeOlivia: Liv, Livy, Livia, OliveViolet: Viola, ViAmelia: Millie, AmyMackenzie: Mac, Kenzie, MaceyMakayla: Kayla, Kaylie, Mikey(以上只是一个不完全的总结,上面这些名字可能有更多不同的小名变种,除了上面这些名字,其他的很多名字也都有小名。)
原来你身边的那么多Chuck、Chad和Charlie都是Charles。
瞬间开始怀疑人生,然而,这还不是全部……
二、Tommy
Hilfiger与Jimmy Choo
但是,不能理解的是,如果是小名,随便叫叫也就算了,那咱们经常买的Tommy Hifiger还有Jimmy Choo,这里面的Tommy和Jimmy怎么都作为品牌出现还用小名,这美国品牌也太不正式了,或者说美国人的小名难道可以这么正式地用?而且我们这两个可爱的品牌难道事实上就是Thomas Hifiger和James Choo?!突然觉得美感全无。
我一开始完全不能理解,直到花了两年的时间,与很多美国人深刻讨论之后才能够初步理解。
因为我们常见的英文名都是基督教名字,基本上是从圣经里面出来的,那就是很有限的,常用的也就300多个,爸妈或者神父取名字的时候就从里面选,那重名的就很多,据说在十六世纪的时候,英国有1/5的人都叫John,这是一个多么恐怖的数字,那叫“隔墙扔块砖头,砸出一堆约翰”。可能同一个班里就有10个约翰,所以他们为了避免重复,就有的叫Johny,有的叫Jonathan,有的叫 Jack,我还见到有人叫Jon。就像比如我同时代的中学同学,一个班里就有两个人叫“于洋”,两个人叫“杨帆”那大家就只好称呼“大于洋”“小于洋”“大杨帆”“小杨帆”。如果出来三个,可能还有“中于洋”“中杨帆”。不过,大家一定会知道他们的本名肯定是“于洋”“杨帆”。
三、“铁柱”与“翠花”
如果还不能理解,再举个例子:
假设:中国13亿人,一共只有130个first name大家分,但是last
name不限,于是每1千万人都叫“铁柱”,1千万人都叫“翠花”。
于是,“铁柱”衍生出很多nickname,比如“铁铁”“柱柱”“小铁”“小柱”“铁子”“柱子”“铁仔”“柱仔”“大铁”“大柱”,“ 铁铁”“小柱柱”“大铁铁”“大柱柱”。
而且,“翠花”衍生出很多nickname,比如“翠翠”“花花”“小翠”“小花”“翠子”“花子”“翠妞”“花妞”“大翠”“大花”“小翠翠”“小花花”“大翠翠”“大花花”。
然后,铁柱开了一个店叫“大柱子面馆”,那么大家一定知道这里的“大柱子”说的是“铁柱”。翠花开了一个店叫“翠妞中老年服饰”,那么大家一定知道这里的“翠妞”说的是“翠花”。
然而!别忘了!
这一切的前提就是:First Name总数有限,有“铁柱”但是没有“铁蛋”“铁锤”“铁棍”这些名字作为混淆,有“翠花”但是“桂花”“兰花”“梅花”这些名字作为混淆。
也就是说! 所有跟“铁”和“柱”相关的各种名字的变体都会归结到“铁柱”这一个first name。所有跟“翠”和“花”相关的各种名字变体都会归结到“翠花”这一个first name。再次强调,这是一个假设,与中国实际情况相反只是为了解释美国的first name和last name。
也就是说!
这一切的关键是英文名的first name有一个基本固定的名单让大家选,而不是自己用自己喜欢的字造出来的。有个数据统计说,美国是世界上last name最多的地方,有100多万种last name,但是first name只有几百种,这也就是为什么我在开头假设first name有限,last name不限了。
四、所有的Bill都是William么?
刚开始了解到美国人小名文化的时候,还不太理解,难道所有的Mike都是Michael,所有的Jim都是James,所有的Bill都是Wiliam?有没有可能Mike、Jim、WIliam就是某些人的大名,就是他们在护照上的名字呢?
在走访众多美国人,深入调研之后,发现结论是:
“Very seldom!”
我曾问过的一个年仅七旬的美国老前辈Elizabeth的说法,“我活了70多年,的确有人的证件上名字就是Lisa或者Beth,但是非常少,而且我从来没有见过谁的正式名字叫Liz或者Betty”所以,不能排除有一些小名在长期使用过程中已经可以作为正式的名字使用,还用我们前面的例子也可以理解,叫王铁柱、李铁柱、张铁柱、赵铁柱都是正式的在护照上的名字,虽然他们日常生活中被叫做“大柱子”“铁蛋”,但是如果某个人就是想搞特殊,他在的护照上写的名字就叫“李柱子”或者“赵铁蛋”,那也只能由他去了,不过绝大多数人的父母在给孩子取名的时候都不会这么做。
所以,朋友们,觉醒吧!你身边的绝大多数Mike都是Michael, Jim都是James, 连比尔·盖茨的大名都是Williams Gates……
五、John=Jean=Hans=Juan=Ivan?
一开始我以为这就是英文名的全部了,不过后来发现事情并没有这儿简单。
就像是英国人美国人很多叫John,我发现身边的德国人很多叫Hans,法国人很多叫Jean,西班牙裔的很多叫Juan,还有大家一定经常听到的俄罗斯人叫Ivan。我就开始怀疑这些名字是不是都有关联。
经过多方调研,终于发现,其实这些名字都是同一个名字。
John的变体有以下几种:
德语/荷兰语/斯堪的纳维亚各语:Hans(汉斯)。
法语:Jean(音“让”,因为法语里面J发R的音)
意大利语里是Giovanni(卓凡尼,吉奥瓦尼)
西班牙语:Juan(音“胡安”,因为西班牙语里面J读H)
葡萄牙语是Joo(音“若奥”,葡萄牙语中J读R)
东斯拉夫语支,包括塞尔维亚语、保加利亚语、乌克兰语和俄语:Ivan(音“伊万”)
希伯来语:Yochanan(音“约哈南”)
拉丁化语:Ioannes/ Iohannes(音“乔安尼”)
爱尔兰语:Sean(音“尚”)
盖尔语里面:Ian(音“伊恩”)
所以我们见到的每个英文名,都有在其他西方国家语言中的变体,要全写出来估计是一本书,就不赘述了。不过比较有纪念意义的Catherine/Katherine就是俄语:,女沙皇Yekaterina的名字。
我直到你们想说:
不过,事实如此。
五、英文名的进口与出口转内销
现在美国的外国移民也很多,很多常见的外国人名也就变成了美国人名,比如日本人名中的Yumi(由美)、Yuri(百合)这些常见女生名已经在美国文化圈中比较耳熟能详了,叫这些名字的日本人,可以不用特意取一个英文名,大家也很习惯。
另外上面说到的Sean、Ian、Juan等由John演变而来的名字也是出口转内销般地回来了,在美国文化圈中也越来越多地使用,而不仅仅作为爱尔兰人的名字(虽然大部分还是爱尔兰人在用)。
六、到底要不要取个英文名?
说了这么多,我们大家到底取个什么英文名呢?
这个问题困惑了我很久,本来我用自己的中文名Xiaoxiao很习惯了,而且在韩国和日本的两次交换生经历中,他们读我的名字也毫无障碍,也就没太在意(那是因为日本和韩国都有x的发音)。不过真正来到美国之后,发现很多人看到我的名字根本不会读,造成很多不便。
即便美国人会很礼貌地“Don’t change your name. Just use your own name. You need to teach them how to pronounce your name. ”可是十九世纪美国刚开始接受移民的时候,在纽约爱丽丝岛下船的人都不得不接受移民官给他们设定的名字,在新一代的脱口秀大师黄西自嘲的段子中也说道刚来美国的时候老师发一个列表让大家从里面选一个英文名。入乡随俗,初来乍到的话不要因为一个名字成为跟别人社交中的障碍。
于是我才下狠心给自己去了一个英文名Sherry(雪莉),取自莎士比亚的话“雪莉酒是装在瓶子里的西班牙阳光”。但我一直很不喜欢别人叫我英文名,也总觉得Sherry不是我。
直到在写这篇文章之前走访了很多美国人之后,我渐渐能够接受“People knows that my proper name is Xiaoxiao, and I just go by Sherry”
七、取英文名最佳原则:本名优先,相似为主
给大家分三类,可以按照你的名字类型对号入座:
1、你的中文名发音在英文中毫无违和感,比如Lei,Bing,Tao,Mei,Ning这种简单的,不太很必要取英文名,尤其是工程届,身边很多硅谷工程师都还在用自己本名的拼音。这部分人数量比较少。
2、你的中文名但恰好有非常近似的英文名对应。那么就恭喜你,可以少费点力。比如我身边的例子(这里只给出名,不给出姓)
琳-Lynn
瑞巧-Rachel
开文-Kevin
文生-Vincent
瑞成-Richard
丽娜-Lina
一凡-Ivan
虹琳-Holly
3、你的中文名发音在英中文勉强也可以念,但是不那么顺,这个我就不举例子了,大部分中国人的名字应该都属于这种。对于这种就尽量找一个跟自己中文名相似的。比如周围有很多叫“婷”的女孩英文名就是“Tina”,叫“菲”的女孩英文名就是“Sophia”。
4、你的中文名在英文中没有对应发音,带X和Q的,什么“心悦”、“紫萱”“晨曦”、“诗琪”“泽鑫”“学强” “雪晴”,还有我这种两个X的“晓笑”。那也只能说尽量找个近似的,像是我这个Xiaoxiao,因为美国人会把X读成Sh那我就找了一个Sh打头的。
对于落在第4种分类的人,我这个两个x(别人还以为是“超大号XX”)的跟你们一起抱团取暖。。。。
不过,一定要找近似的么?不一定,不过起码对于在美国的华人来说这是比较约定俗成的说法,也比较容易让人记住。
(补增)
在给出这个回答之后,很多朋友问了一些取英文名的问题,其中我发现最常见的一个问题,在这里总结出来,与大家分享:
八、唐嫣和杨颖怎么办?
有一次一位国内客户的秘书给我们会邮件,落款的名字是Orange Zhang,我们律所的老美看到就说“Orange? That is really a bad name.”美国人一般不太会把负面的话说太重,可这个问题他们反应这么大,所以我就意识到,看来像是Orange这种名字一定是让老外听了很不舒服的。但原因是什么呢?
我再次多方打探,问了很多美国人,终于明白了为什么个中缘由。原来,把中文名直接翻译成英文单词,很容易让老外感觉是色情工作者的名字。用其中一个美国朋友的说法,这种名字是not very classical(不太有格调的)。
在一个英文网站上找到了色情工作者最常用的名字排名前二十:
刚才的那些性工作者名字中,提到了很多跟“物”相关的,无论是珠宝、跑车、阳光,都是英文名中忌讳的。中国人讲究格物致知,从物里面感受出道理,然后再用物的道理反过来指导人,所以中国人的名字中往往有很多美好的事物的名字,比如“玉”以及很多王字旁的字“琪”“琨”“璇”“玥”“琦”,还有跟太阳相关的“旭”“辉”“晔”“晧”。如果你把跟玉相关的名字翻译成Jade,把跟阳光相关的翻译成Sunny,Sunshine,老外就很不能接受。还有女生名字叫“梦”的,翻译成Dream。都不是好的选择。我想可能是因为老外不懂格物致知,觉得物就是物,就代表着物欲。
接下来回到重点,唐嫣和杨颖怎么办?
根据走访许多美国人问到的结果:
"Tiffany and Angelababy are really not good names for girls(蒂凡尼和安吉拉北鼻的确不是很好的女生名字)。"
还有的老外说: "If they are actress, probably that is fine, but I would think they are not doing quite serious movies. (如果她们是演员,那么可能还好,不过也会让人觉得她们演的不是很严肃的电影)。"
我又问,有一个歌星李玟Coco li,《卧虎藏龙Crouching Tiger Hidden Dragon》的主题曲就是她唱的。然后老外一脸茫然地说:“That name is fine for a singer. But I suppose that is not her real name. If that is her real name, probably her parents are not quite good at English.”
我又问了:“那么Ladygaga怎么办?”老外说因为ladygaga本来的风格就是反叛、非传统的,她的名字也是要传达这个意思。
如果以上说到的明星,其中有你的女神,我想你已经是这个样子:
现在国内很多公司也要求员工有英文名,但是因为不了解老外的习俗,经常取了很不好的名字。
网络语言巧克力的意思是“乖巧可爱又美丽”。 网络语言巧克力出自网络歌曲《我是一条酸菜鱼》,其中有一句歌词是“我是一块巧克力,乖巧可爱又美丽”,因为歌词十分魔性,... 网络语言巧克力的意思是“乖巧可爱又美丽”。 网络语言巧克力出自网络歌曲《我是一条酸菜鱼》,其中有一句歌词是“我是一块巧克力,乖巧可爱又美丽”,因为歌词十分魔性,... 网络语言巧克力出自网络歌曲《我是一条酸菜鱼》,其中有一句歌词是“我是一块巧克力,乖巧可爱又美丽”,因为歌词十分魔性,所以在网上火了起来。
江诗丹顿手表英文名,Vacheron Constantin江诗丹顿名字的由来:Vacheron 是创始人的姓氏,Vacheron的孙子和FrancoisConstantin携手合作,表厂的名字改为Vacheron Constantin,也就是表厂今日的名字Vacheron Constantin江诗丹顿。
兰蔻新菁纯柔润唇膏132色号是很活力的颜色,它很好上色哦,那兰蔻口红132色好看吗?兰蔻132口红颜色怎么样?兰蔻口红132是水润质地,涂上非常的滋润顺滑哦,黄皮妹子也额不要担心啦,买买买超显白的!下面来看看!兰蔻口红132色好看吗?兰蔻132口红颜色怎么样?兰蔻口红132是水润质地,涂上非常的滋润顺滑哦,黄皮妹子也额不要担心啦!
我感觉不会,我本人还感觉挺有童心的,是热爱生活的表现,如果挂的是比较高逼格的公仔那更会提升个人形象的,总之根据自己的喜好来装扮自己的东西就好,没有必要去想太多别... 我感觉不会,我本人还感觉挺有童心的,是热爱生活的表现,如果挂的是比较高逼格的公仔那更会提升个人形象的,总之根据自己的喜好来装扮自己的东西就好,没有必要去想太多别... 我身边就有一个男同学书包挂着两个公仔,是几只大猩猩的公仔,有好几个颜色的,这得看你自己吧,我相信一般人都不会说书包挂公仔就幼稚什么的,我身边有些男的和有些女的...
`腕表之家 腕表推荐`腕表,作为有意义的礼物选择,越来越被重视起来,尤其是情侣爱人之间对表,同对戒一样,都能记录历久弥坚的爱情故事。那正好情人节将至,今天就来跟大家聊聊对表如何挑选,曾经看过一个观点,说以往表友们在挑选对表时,没必要局限在同系列男女同款上,也可以尝试一下,同品牌不同款式之间的搭配,试试以相同的设计元素来挑选,可能会有意想不到的出色搭配效果。
纪梵希品牌的标志分别代表古典(Genteel)、优雅(Grace)、愉悦(Gaiety)和纪梵希(GIVENCHY),其标记是4个“G”字母的变形组和黑体字GⅣENCHY字样,这也是当初创立品牌时所赋予的精神。纪梵希在优雅的基础之上,逐渐融入华丽元素、纯粹的线条以及繁复精致的设计。在传统与现代、工艺与创新之中取得了平衡。这种华贵典雅的风格,或多或少是其个性的反映,爽朗谦和,再加上法国人的浪漫深情。
有人说,送一款作为随身单品的钱包,适合情侣之间表达爱意,寓意希望时时伴你左右,让你每时每刻想起对方,如果是普通朋友之间送或许有误会之意。小编则认为,送钱包的寓意不单是这个,送朋友、送家人同样也可以表达情谊。最后,小编给大家个小提示。送他人钱包作为礼物的时候,可以象征性地放进一点钱,意思是祝愿对方永远有钱。送钱包的寓意,你学到了吗?
Ashley:意思是"来自木岑树林的人"。Ashley这个名字给人的印象是,一个非常美丽的医生或律师等高级职业妇女,品味很高,道德标准也很高,娇羞但很友善。Amanda:来自拉丁语"爱"。Amanda表示可爱的人,人们认为她保守、美丽又纤细,甜美富有。Sarah:希伯来语中的"公主"。她给人的感觉是保守、甜美、身材不高、待人随和,但没有什么大志。
施华洛世奇羽毛项链有什么寓意呢?施华洛世奇羽毛项链好看吗?其实很多珠宝品牌都推出了羽毛项链,这款施华洛世奇羽毛项链就是其中之一。这两年羽毛的形状很流行。让我们来看看羽毛项链的寓意是什么。施华洛世奇羽毛项链有什么寓意呢?羽毛是优雅和敏捷的代表。微风吹过,羽毛可以随风飞舞。人们渴望像羽毛一样随风自由飞翔。温柔的羽毛在西方被视为天使的象征,哪里有羽毛,哪里就会有天使。相信有履行职责的天使是西方人的信仰。这款项链采用羽毛作为吊坠,意在向佩戴者传达:以最真诚、最无瑕的方式,纪念生活中所有美好的感情,如友情、亲情。
你好,三十年代西方大萧条期间确实有极个别行业仍然获得了较大发展,其背后隐藏的经济规律对我们今天仍极具指导意义。 大萧条,是指以1929年10月29日“黑色星期二”纽约证... 2、各州政府管理的企业。 美国各州的企业一般都以某某管理局的形式存在,主要集中在八个行业,如下: 州内部分保险业、州内部分电力供应、州内部分的公路、港口业、医疗保... 这些行业是维持国家政权运转、国家安全以及人民正常生活所必须的一些行业,其中很大一部分国家参与其中,因此失业率比较低。
数字681本身没有特殊的意义或象征含义,它只是由三个数字6、8、1组成的数字序列。如果它出现在某种上下文中,比如一个日期、一个电话号码或一个身份证号码中,那么它可能会有特定的意义或者价值。但是仅就数字本身而言,它没有特别的含义。
Sindy女孩名,中文音译“辛迪”,为聪慧甜美的意思。Sindy [sindy]作为女孩的名字是希腊裔,名字Sindy的意思是“从登上Kynthos”。Sindy是Cindy(英语,希腊语)的另一种形式:Cynthia的宠物版本。与:greek,mount关联。 CINDY的变体。
说到英文名,小编得现身说法一下。因为小编名字里有一个“S”,所以英文名叫“Sophie”,某天当同事不经意间看到并问起的时候,她们每个人都笑出了鹅叫。怪不得别人,只怪当年自己年少无知,听了外教老师的话,从此拥有了这样古老的一个名字。@齐飞縠_Magnolenzo:就enzo啊,小时候很喜欢的绘本画家画的奇妙冒险漫画里的邮递员,中文写的是「恩佐」,所以觉得很好听。后来意大利的朋友和我说,你发现了吗?全世界说「enzo」时的发音基本上都是一样的。
“2524的寓意是什么意思”是一个有趣的话题,它指的是一种经常在网络上出现的数字组合“2524”,而这个数字组合的意义随着不同文化和语境而有所不同。在中国,2524被认为是“爱我一生”的谐音,被年轻人用来表达对恋人的爱意。在其他地区,2524也可能被解释为“无敌”的意思,反映出人们对自己的自信和强烈的竞争心。不管是什么意义,2524的出现都说明了数字在现代社会中的重要性和多样性,也反映了人们对数字语言和文化的认识和理解。
响。 人民币金额用中文大写汉字如下:0... 人民币金额用中文大写汉字如下:0、1、2、3、4、5、6、7、8、9、10、100、1000、10,000、10,000,0... 1. 六百七十四2. 因为在阿拉伯数字中,每个数字都有对应的大写形式,所以数字674的大写形式就是六百七十四。3. 在数学和财务等领域,大写数字常常用于表示较大的数值,使用... 6的大写:陆。七的大写:柒。4的大写:肆。大写的数字通常用于财政金融,会计,招投标,合同签订等领域。我们必须熟知它的用途,并且要掌握。